Hodie mihi, cras tibi.
今天之於我,明日之於你。
這是刻在羅馬的公共墓地入口的句子。這句話的意思是要人們從他們的死亡思考自己的死亡。
人類是從永遠而來,活在有限的時間再回到永遠的存在。
或許人類死去的肉身無法散發香氣,取而代之的是在他人珍藏的記憶中變成芬芳的回憶。
人類是存在於他人記憶中的存在。「今天是我,明天是你」,人類是一個像這樣以死亡將名為回憶的東西傳承給他人的存在。
我要怎麼做才會讓我的人生留下怎樣的回憶和怎樣的香氣呢?
—《ㄧ輩子ㄧ定要上ㄧ堂拉丁語課》韓東日 著
🔗🔗🔗🔗🔗🔗🔗🔗
這是一本重點不在談拉丁語,而在談古羅馬人的思考哲學的書。
幾年前很愛一本以《靈魂有香氣的女子》為名的書,那代表著即使是日已過,但那些時代裏被書記載的女子,卻從彼時傳香至今。被記憶的絕不是化學調香或天然蒸餾出的香味,而是一種生命智慧的餘蘊,才是永恆上心的香氣。