
有了孩子後,隨著孩子的成長,身為父母,自然有跟隨他們年紀而增生的各式煩惱與教養上的挫折感。除了閱讀教育或心理叢書以增益親子正向的互動溝通外,總覺得心裡還有一塊柔軟需要安撫。靜心或是祈禱,是一條通往內在的道路,透過祈禱,我們期望不以自己的有限羈絆了孩子,希冀連結無限的力量,讓自己與孩子保持覺知,活出此生的豐盛。這個時候,這本溫柔且靈動俏皮的繪本《我盼望 I Wish You More》,就成為案頭上療癒靈魂的最佳推薦。

「I wish you more hugs than ughs. 我盼望,你的抱抱比煩惱多。」

「I wish you more pause than fast-forward. 我盼望,你『停一停』比『快一點』多。」

「I wish you more tippy-toes than deep. 我盼望,你墊起腳比沉下去多。」
「I wish you more can than knot. 我盼望,你的『沒問題』比『打結了』多。」
先分享書中這幾頁文字(建議優先讀英文且搭配圖),是不是與想像的《麥帥為子祈禱文》很不一樣?更多的是,簡短且押韻的文字深深地讀進我們心裡,優先安撫與照顧了我們的內在小孩。重要的是,這些祈禱含有與孩子(包括自己的內在小孩)「同在」的頻率。人生中不總是豔陽晴天日,陰霾濕雨天也佔據人生,而這些好難的曾經,請記得,我們跟孩子都有過。
即使在教養感覺挫敗時,讀這些文字,也彷彿有個溫柔的大人正輕輕地拍著我們的背,告訴我們沒關係,而這一瞬間,我們變成小孩,在文字裡被撫慰與深深地愛著。在我們習慣且無察地喊著快一點時,能夠及時踩剎車,等一等孩子此刻的慢。當我們蓄足內在滋養,自然就能將目光從自己的困頓處移動到孩子的困頓處,同理他們也如同我們一般,也許這時候來個擁抱、也許暫停一下下,對此刻的親子衝突是最佳解方。之後,我們或許就能夠有智慧地踮起腳跟,避免親子關係下沉;可以容納更多孩子出現卡關的階段,不讓問題成為彼此無法解套的心結。
又或者我們與孩子相親相愛的每個日常時,如下的祈禱,更適合日日合掌祈願。

「I wish you more give than take. 我盼望,你付出的比得到的多。」
「I wish you more we than me. 我盼望,你的『我們』比『我』多。」

「I wish you more will than hill. 我盼望,你的『可以』比『好難』多。」

「I wish you more unbrella than rain. 我盼望,你撐傘比下雨多。」
穿透表象圖文,去看這些盼望裡最希望連結的,莫過於孩子的內在勇士質地。我們不可能時刻守護在孩子身邊,於是若果有一日,他們遭逢了人生中的暴雨,我們盼望,他們有能力為自己擎撐擋雨巨傘;他們擁有智慧挑戰困難,身邊總有愛環繞,有夥伴一起克服困難。
日本作家柳田邦男於《尋找一本繪本,在沙漠中……》一書中曾提及「繪本的存在不單是為了孩子。我認為,繪本裡有靈魂的語言,可以在靈魂的層次上溝通。」也喜歡作家提出的「人生三讀繪本」概念,一是「自己幼年」因為圖像的可親而被吸引閱讀;二是「為人父母」時做為親子教養橋樑與增益閱讀力的共讀;三是「為自己」而讀,此時人生已有過一定經歷,對至簡的文圖有更深的共鳴,更能深入的覺察身心。
《我盼望IWish You More》就是這樣的一本繪本,光是為自己朗讀,就能深深地帶入暖陽照進心裡。當然,也適合閱讀給孩子聽,這些盼望裡涵蘊我們至深的愛。

「I wish all of this for you, because you are everything I could wish for…and more. 這些都是我為你許下的願望。因為,你是我盼望的一切。」

《我盼望 I Wish You More》
作者:Amy Krouse Rosenthal
繪者:Tom Lichtenheld
譯者:陳信宏
出版社:讀書共和國
(文章為撰文者感受延伸,非原著作家的理念。若有轉載引用,請註明出處。)
